chenetulipe/P2-FR-IS-PSP
GitHub: chenetulipe/P2-FR-IS-PSP
该项目是《女神异闻录2:罪》PSP版的法语非官方翻译工程,提供翻译补丁、HD贴图包以及配套的脚本提取与注入工具。
Stars: 45 | Forks: 89
# Persona 2: Innocent Sin FR (PSP)
**Persona 2: Innocent Sin PSP 版 (ULES01557) 的法语非官方翻译项目**
[](https://fr.wikipedia.org/wiki/PlayStation_Portable)
[](#)
[](#)
[](https://github.com/chenetulipe/P2-FR-IS-PSP/commits/main)
[](https://github.com/chenetulipe/P2-FR-IS-PSP/issues)
[](https://github.com/chenetulipe/P2-FR-IS-PSP/stargazers)
[](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
[](https://discord.gg/rd4ckSWHNm)
本仓库包含用于提取、翻译和重新导入游戏脚本的工具,以及应用翻译所需的说明。 ## 目录 1. [概述](#aperçu) 2. [进度状态](#état-davancement) 3. [安装与使用](#installation-et-utilisation) 4. [HD 包兼容性](#compatibilité-pack-hd) 5. [常见问题解答 (FAQ)](#foire-aux-questions-faq) 6. [免责声明](#clause-de-non-responsabilité) 7. [联系与社区](#contact-et-communauté) 8. [许可证与鸣谢](#licence-et-crédits) ## 概述 ## 进度状态 | 内容 | 进度 | |---------|:-----------:| | [脚本(主线对话)](https://github.com/chenetulipe/P2-FR-IS-PSP/tree/main/scripts) | 已完成 | | [其他脚本(商店,地图对话)](https://github.com/chenetulipe/P2-FR-IS-PSP/tree/main/AutreScript) | 8/9 | | 字体(法语重音字符) | 已完成 | | HD 贴图 | 35/42 | | 其他元素(菜单,界面) | 进行中 | ## 安装与使用 本项目目前正在开发中。首个 **BETA** 版本将于 **7月10日** 发布。该版本可以从头到尾完整游玩,但可能仍包含一些翻译错误、残留的英文文本或轻微的 bug。我们的目标是收集大家的反馈,以完善 1.0 版本。 **安装步骤:** 1. 从 [Releases](https://github.com/chenetulipe/P2-FR-IS-PSP/releases) 部分下载 `.xdelta` 格式的补丁。 2. 使用 DeltaPatcher 或 xdelta UI 等工具,将补丁应用到您的原始 ISO(欧洲版 ULES01557)上。 3. 在装有自定义固件的 PSP 主机上,或在 PPSSPP 等模拟器上运行修改后的 ISO。 ## HD 包兼容性 本项目正式支持 **HD UI for Persona 2 - Innocent Sin** 模组。作者已授权我们对其进行修改。根据我们的协议,我们仅分发包含修改后的法语贴图的补丁。 **HD 包安装步骤:** 1. 下载原始 HD 包:[GameBanana 上的 HD UI](https://gamebanana.com/mods/308752)。 2. 将其安装到您的 PPSSPP 模拟器的贴图文件夹中。 3. 在原始 HD 包文件的基础上,应用我们的法语贴图补丁。 非常感谢 [@racawr](https://gamebanana.com/members/1865032) 的出色工作和慷慨授权。 ## 常见问题解答 (FAQ) **会有安装补丁的视频教程吗?** 有的!详细的解说视频将在补丁发布日(预计为 7月10日)左右发布在 [chenetulipe](https://www.youtube.com/@chenetulipe) 的 YouTube 频道上。 **我该如何帮助校对游戏?** 校对阶段现已开放,旨在找出错误、统一名称并改善语句表达。[Hamza](https://github.com/HamzaKarrouchi) 开发了一个专用工具:[校对网站](https://hamzakarrouchi.github.io/p2is-relecture/)。 您可以在上面对比原文与翻译(需遵守每行的字节限制),并使用[翻译词典](https://hamzakarrouchi.github.io/p2is-relecture/dictionnaire.html)来确保一致性。完成修改后,请从网站生成您的建议,并将其发布到 Discord 频道 `📄・scripts` 中(或通过 GitHub 上的 Pull Request 提交)。 **7月10日的 BETA 版本包含哪些内容?** 主线剧情的 398 个脚本 (event.bin) 已 100% 翻译完毕!因此,预计于 7月10日发布的 BETA 版本将可以从头到尾完整游玩,且剧情完全为法语。如果我们能在那之前解决技术问题,3D 地图 (MMAP) 上的对话和战斗台词 (F_BE) 也将包含在内。否则,该测试版将仅包含 event.bin 文件。不过,由于这只是一个测试版本,它可能仍会包含一些翻译错误、少量未翻译的英文文本或潜在的崩溃问题。此测试版的目的是收集您的反馈,以便最终完成 1.0 版本。 ## 免责声明 项目团队对可能造成的任何损害(存档丢失或损坏、死机、卡顿、主机或模拟器不稳定)概不负责。在进行任何操作之前,请务必备份您的原始 ISO 和存档文件。 下载并使用此补丁即表示您完全接受此免责声明。 ## 联系与社区 需要帮助或想参与其中?您可以通过以下渠道联系我们: - **Discord 服务器**:[加入项目](https://discord.gg/rd4ckSWHNm) - **Discord 联系人**:`@chenetulipe` - **电子邮件**:`chenetulipe@personalegrimoireducoeur.fr` - **Bug 报告**:如需报告翻译错误或技术 bug,请在此 GitHub 仓库中开启一个 issue。 希望了解或修改这些工具的开发者,请参阅 [`DEVELOPER.md`](./DEVELOPER.md)。 希望协助翻译的贡献者,请参阅 [`CONTRIBUTING.md`](./CONTRIBUTING.md)。 ## 许可证与鸣谢 **Atlus / SEGA**:游戏的原开发者及版权所有者。 **翻译团队**:`@chenetulipe`、`@Garloulou`。 **补丁许可证**:[CC BY-NC-SA 4.0](LICENSE)(可自由使用和修改,严禁用于商业销售,必须注明出处。 ## 仓库热度
标签:PSP, Python, 文本翻译, 无后门, 游戏修改, 游戏汉化, 脚本提取, 逆向工具