api-evangelist/owasp
GitHub: api-evangelist/owasp
这是一个索引OWASP开放资源API的项目,帮助安全从业者便捷获取应用安全标准和工具。
Stars: 0 | Forks: 0
# vide a Chinese equivalent.
开放全球应用安全项目 (OWASP) 是一个非营利基金会,致力于通过社区主导的开源项目、全球数百个分会和教育资源来提高软件安全性。OWASP 不提供集中的公共 API,但维护着许多开源项目、标准(如 OWASP Top 10 和 ASVS)以及包含 API 的工具(如 ZAP)。
**网址:** [访问 APIs.json URL](https://raw.githubusercontent.com/api-evangelist/owasp/refs/heads/main/apis.yml)
## 范围
- **类型:** 索引
- **角色:** 消费方
- **访问:** 第三方
## 标签
- 安全, 网络安全, 应用安全, 开源, 标准
## 时间戳
- **创建于:** 2026-03-16
- **修改于:** 2026-04-28
## The user said "translate to Simplified Chinese", so I should provide the Chinese version of the heading. But for proper nouns, they are often kept in English or transliterated. In Chinese, OWASP is often referred to as "OWASP" without translation, or sometimes as "开放Web应用安全项目", but based on the rule, I should keep it in English.
### The rule is explicit: keep in original English form. So, for "OWASP", it should remain "OWASP". But the heading has "(owasp)", which might be part of the term. I think I should output the translation while keeping "OWASP" and "owasp" as is.
开放全球应用安全项目,为应用和网络安全提供资源、工具、项目和标准。
**官方网址:** [https://owasp.org/](https://owasp.org/)
#### 标签
- 应用安全, 安全, 网络安全, 标准
#### 属性
- [文档](https://owasp.org/)
- [入门指南](https://owasp.org/getting-started/)
- [项目](https://owasp.org/projects/)
- [GitHub 组织](https://github.com/OWASP)
## 常见属性
- [网站](https://owasp.org/)
- [文档](https://owasp.org/projects/)
- [社区](https://owasp.org/slack/invite)
- [GitHub 组织](https://github.com/OWASP)
- [支持](https://owasp.org/contact/)
- [基金会](https://owasp.org/www-policy/)
## 维护者
**全名:** Kin Lane
**邮箱:** kin@apievangelist.com
标签:API安全, ASVS, CSP, DNS解析, JSON输出, OWASP Top 10, TLS抓取, Web安全, 全球章节, 安全标准, 安全测试, 开源项目, 攻击性安全, 教育资源, 社区, 蓝队分析, 软件安全